Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡が、遅くなってごめんなさい。秋冬の商品 に関して彼に確認しましたが申し訳ないのです が返品を希望しております また、追加のオーダーをお願いしまいたがこ...
翻訳依頼文
連絡が、遅くなってごめんなさい。秋冬の商品 に関して彼に確認しましたが申し訳ないのです が返品を希望しております また、追加のオーダーをお願いしまいたがこれ 以上のオーダーはないそうです 理由としては、この時期に追加でオーダーする 予算があるお店がありませんでした。
monagypsy
さんによる翻訳
I'm sorry it took so long to contact you. I confirmed him about products of fall/winter. He wants to return them, I'm sorry. I requested an additonal order, but he doesn't have any more of them. Because no store has a budget for an additional order in this time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 133文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,197円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
monagypsy
Starter