Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 「生きた発芽玄米」は栄養の宝庫 リジンの増加 子どもの成長発育に必要な必須アミノ酸リジンが増加。 PEP阻害物質の増加 初書きに生成する成分で脳の...

翻訳依頼文
「生きた発芽玄米」は栄養の宝庫
リジンの増加
子どもの成長発育に必要な必須アミノ酸リジンが増加。
PEP阻害物質の増加
初書きに生成する成分で脳の健康維持が期待されています。
ビタミン・ミネラル・アミノ酸の増加
健康維持に必要な栄養素がぎっしり詰まっています。
フィチン酸が変化
玄米中では吸収されにくかった抗酸化作用のあるフィチン酸が吸収されやすくなります。
monagypsy さんによる翻訳
"Living Germinated Brown Rice" is a wealth of nutrition.
Increase lysine
Increase Lysine of Amino acid that indispensable for child's wrowth.
Increase PEP inhibitory substance
A constituent that be formed in a term of germination is expected to keep healthy brain.
Increase Vitamin・Mineral・Amino acid
Full of nutrients what we need to keep our health.
Change Phytic acid
Phytic acid that have antioxidation action is hard to be absorbed in brown rice, but it is easy to be absorbed in Germinated Brown Rice.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
173文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,557円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
monagypsy monagypsy
Starter