Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今週末の入金手配なので必ず来週中にあなたの口座入金確認ができます。 オーダー修正ですが、A社の営業たちが今週まで出張もしくは休暇をとっていますので来週月...
翻訳依頼文
今週末の入金手配なので必ず来週中にあなたの口座入金確認ができます。
オーダー修正ですが、A社の営業たちが今週まで出張もしくは休暇をとっていますので来週月曜日の4日まではできれば可能でしょうか。次回ご連絡するオーダーの内容は、修正・追加を含めてのオーダーでご連絡させて頂きます。
また、サンプル返品は、いつ、どこに返品をすればいいですか。
オーダー修正ですが、A社の営業たちが今週まで出張もしくは休暇をとっていますので来週月曜日の4日まではできれば可能でしょうか。次回ご連絡するオーダーの内容は、修正・追加を含めてのオーダーでご連絡させて頂きます。
また、サンプル返品は、いつ、どこに返品をすればいいですか。
janekitt
さんによる翻訳
We are planning to send the payment to you at the end of this week, so you should be able to confirm receiving that fund into your account sometime next week for sure. Regarding order amendment, would you be able to wait till 4th, next Monday?All sales representatives of A company are out of office during this week due to business trip and vacations, so we would appreciate it if you could wait amendment order till next week. Next order will include amendments and additions. Also, where and when should we return samples to you?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 166文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,494円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
janekitt
Starter
日本語が母国語で、在米が15年になります。