Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.祖父が亡くなって5年になる。 2.東京の人口は大阪の人口の約3倍だ。 3.私が知っている限りでは、彼は誠実だ。 4.彼女は腹痛に悩んでいる。 5.日曜...

翻訳依頼文
1.祖父が亡くなって5年になる。
2.東京の人口は大阪の人口の約3倍だ。
3.私が知っている限りでは、彼は誠実だ。
4.彼女は腹痛に悩んでいる。
5.日曜日以外ならいつでもお会いできます。
6.今日の私があるのはあなたのおかげです。
7.私は5時までここで待つつもりだ。
8.雨が降るといけないから、傘を持っていくべきだ。
9.熱があるなら、医者に診てもらうべきだ。
10.彼女は自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
transcontinents さんによる翻訳
1. It's been five years since my grandfather passed away.
2. Population in Tokyo is three times bigger than the population in Osaka.
3. As far as I know, he is honest.
4. She is anoyed by stomach ache.
5. I can meet you anytime except Sunday.
6. I am here today because of you.
7. I'm going to wait here until 5.
8. You should bring umbrella in case it rain.
9. If you have fever, you should see a doctor.
10. She heard her name called.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
197文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,773円
翻訳時間
9分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...