ありがとう!
あなたと業務提携できたことに感謝しています。
私はこれからホームページを作ります。
あなたのホームページで取り扱っている腕時計を私のホームページに載せます。
そして、「お客さんから注文が入ったらあなたに注文する」というビジネススタイルでやっていきます。
その時に、注文する腕時計の価格交渉をしますのでよろしくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2012/12/14 23:11:17に投稿されました
Thank you!
I appreciate that we became partners.
I'll create a website from now on.
I will feature watches that you list on your website on mine.
And I will implement business style that "when customer orders, I order it to you."
I will negociate the price of ordered watch at that point, thank you.
tomichanさんはこの翻訳を気に入りました
I appreciate that we became partners.
I'll create a website from now on.
I will feature watches that you list on your website on mine.
And I will implement business style that "when customer orders, I order it to you."
I will negociate the price of ordered watch at that point, thank you.
翻訳 / 英語
- 2012/12/14 23:13:28に投稿されました
Thank you!
I'm very grateful that I was able to become business partners with you.
My next step is to create a home page
I will place the watches that you are selling on your website on my homepage.
If an order for one of your watches comes in I will direct them to you.
When the time comes, I will negotiate with you regarding the prices of the watches, so I'm looking forward to working with you.
tomichanさんはこの翻訳を気に入りました
I'm very grateful that I was able to become business partners with you.
My next step is to create a home page
I will place the watches that you are selling on your website on my homepage.
If an order for one of your watches comes in I will direct them to you.
When the time comes, I will negotiate with you regarding the prices of the watches, so I'm looking forward to working with you.