Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ありがとう! あなたと業務提携できたことに感謝しています。 私はこれからホームページを作ります。 あなたのホームページで取り扱っている腕時計を私のホーム...
翻訳依頼文
ありがとう!
あなたと業務提携できたことに感謝しています。
私はこれからホームページを作ります。
あなたのホームページで取り扱っている腕時計を私のホームページに載せます。
そして、「お客さんから注文が入ったらあなたに注文する」というビジネススタイルでやっていきます。
その時に、注文する腕時計の価格交渉をしますのでよろしくお願いします。
あなたと業務提携できたことに感謝しています。
私はこれからホームページを作ります。
あなたのホームページで取り扱っている腕時計を私のホームページに載せます。
そして、「お客さんから注文が入ったらあなたに注文する」というビジネススタイルでやっていきます。
その時に、注文する腕時計の価格交渉をしますのでよろしくお願いします。
transcontinents
さんによる翻訳
Thank you!
I appreciate that we became partners.
I'll create a website from now on.
I will feature watches that you list on your website on mine.
And I will implement business style that "when customer orders, I order it to you."
I will negociate the price of ordered watch at that point, thank you.
I appreciate that we became partners.
I'll create a website from now on.
I will feature watches that you list on your website on mine.
And I will implement business style that "when customer orders, I order it to you."
I will negociate the price of ordered watch at that point, thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 163文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,467円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...