Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] シドニーの気候はよさそうですね。うらやましいです。 東京は毎朝凍りつくほど寒くてツライです。 早く暖かくなってほしいです! さて、お見積りありがとうござ...
翻訳依頼文
シドニーの気候はよさそうですね。うらやましいです。
東京は毎朝凍りつくほど寒くてツライです。
早く暖かくなってほしいです!
さて、お見積りありがとうございます。
capは今までは0.28ドルでしたが、0.35ドルになっていたのですが、単価が上がったのでしょうか?
量の問題ですか?
お教えいただけると助かります。
お返事お待ちしています。
東京は毎朝凍りつくほど寒くてツライです。
早く暖かくなってほしいです!
さて、お見積りありがとうございます。
capは今までは0.28ドルでしたが、0.35ドルになっていたのですが、単価が上がったのでしょうか?
量の問題ですか?
お教えいただけると助かります。
お返事お待ちしています。
The climate in Sydney seems good. I'm jealous.
It's tough in Tokyo where every morning it's so cold it freezes over.
I want it to quickly get warmer!
Now, thank you for the estimate.
The cap was $0.28 up until now, but it is $0.35 now. Has the unit price risen?
Is it a matter of quantity?
It'd help me a lot if you could tell me.
I look forward to your reply.
It's tough in Tokyo where every morning it's so cold it freezes over.
I want it to quickly get warmer!
Now, thank you for the estimate.
The cap was $0.28 up until now, but it is $0.35 now. Has the unit price risen?
Is it a matter of quantity?
It'd help me a lot if you could tell me.
I look forward to your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 162文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,458円
- 翻訳時間
- 31分