Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 高度な情報システムの提供 グループ内の流通センター業務を一元的に管理する倉庫管理/輸配送管理システムをはじめ、 受注/発注管理、入出荷検品、返品検収処理...
翻訳依頼文
高度な情報システムの提供
グループ内の流通センター業務を一元的に管理する倉庫管理/輸配送管理システムをはじめ、 受注/発注管理、入出荷検品、返品検収処理などの豊富な周辺システムを活用し、お客様のニーズに迅速かつ的確にお応えいたします
コンサルテーションと改善提案の実施
コンサルテーションや物流改善提案などのサービスも、グループ会社にて実施いたしております。また、無料のウェブマガジン『ロジスティクス・レビュー』を通じ、ロジスティクス・マネジメントの手法や物流人材育成を支援しております
グループ内の流通センター業務を一元的に管理する倉庫管理/輸配送管理システムをはじめ、 受注/発注管理、入出荷検品、返品検収処理などの豊富な周辺システムを活用し、お客様のニーズに迅速かつ的確にお応えいたします
コンサルテーションと改善提案の実施
コンサルテーションや物流改善提案などのサービスも、グループ会社にて実施いたしております。また、無料のウェブマガジン『ロジスティクス・レビュー』を通じ、ロジスティクス・マネジメントの手法や物流人材育成を支援しております
12ninki_chan
さんによる翻訳
Provision of advanced information systems
Including the Transportation Management Systems / warehouse management to manage a centralized business distribution center in the group, to take advantage of peripheral systems rich order management / order and inspection shipping and receiving, and processing inspection returns, We will respond quickly and accurately to customer needs
Implementation of consultation and suggestions for improvement
Also services such as logistics consultation and suggestions for improvement, we are conducted at group companies. In addition, through a free web magazine "Logistics Review", we are supporting the development of logistics management techniques and training logistics.
Including the Transportation Management Systems / warehouse management to manage a centralized business distribution center in the group, to take advantage of peripheral systems rich order management / order and inspection shipping and receiving, and processing inspection returns, We will respond quickly and accurately to customer needs
Implementation of consultation and suggestions for improvement
Also services such as logistics consultation and suggestions for improvement, we are conducted at group companies. In addition, through a free web magazine "Logistics Review", we are supporting the development of logistics management techniques and training logistics.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
12ninki_chan
Trainee
I work as a call center agent using Japanese as primary language and English ...