Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 電機業界(電子部品・電気機器・IT機器) 特有の問題点 以下は、電機業界における問題点・要望事項を弊社独自にまとめたものです。 1.物流に関する問題点...

翻訳依頼文
電機業界(電子部品・電気機器・IT機器) 特有の問題点

以下は、電機業界における問題点・要望事項を弊社独自にまとめたものです。

1.物流に関する問題点(例)

ロットNo.管理だけではなく、シリアルNo.単位での出荷履歴管理が求められる場合があるが、調査には非常に工数が掛かるために、厳密には対応出来ていない場合がある。
takeshikm さんによる翻訳
Particular problems for the electrical industry (electronic components/electrical equipment/IT devices)

We have summarized problems and needs seen in the electrical industry as follows.

1. Problems regarding the logistics (e.g.)

Not only lot no. but also S/N is required for control of recording shipment, but we cannot always do thoroughly as figuring it out needs an enormous amount of time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
156文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,404円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
takeshikm takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...