Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Witsのバイクをあなたのために取り置きしています。 お見積もりしたWitsのバイクにまだご興味があるかご連絡いただけますか、 問い合わせも多...
翻訳依頼文
We are currently holding qty’s for you of wits bikes.
Can you please advise if you are still interested in Wits Bikes as quoted as
We are getting more request for them and they need to be sold.
If you are not interested this is o.k. it’s just we won’t be able to guarantee
Quantities we quoted after tomorrow.
Can you please advise if you are still interested in Wits Bikes as quoted as
We are getting more request for them and they need to be sold.
If you are not interested this is o.k. it’s just we won’t be able to guarantee
Quantities we quoted after tomorrow.
transcontinents
さんによる翻訳
Witsのバイクをあなたのために取り置きしています。
お見積もりしたWitsのバイクにまだご興味があるかご連絡いただけますか、
問い合わせも多く来ており、売り切りたいと思います。
ご興味がなければそれでも構いません、ただ明日以降は
お見積もりさせていただいた数量は確保できなくなります。
お見積もりしたWitsのバイクにまだご興味があるかご連絡いただけますか、
問い合わせも多く来ており、売り切りたいと思います。
ご興味がなければそれでも構いません、ただ明日以降は
お見積もりさせていただいた数量は確保できなくなります。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 306文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 688.5円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...