Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの会社にLornelle Henryさんはいらっしゃいますか? 私は、Lornelle Henryに日本の商品サンプルを依頼されている 小売店の木...
翻訳依頼文
あなたの会社にLornelle Henryさんはいらっしゃいますか?
私は、Lornelle Henryに日本の商品サンプルを依頼されている
小売店の木村と言います。
サンプルの手配の承諾と以降の連絡先をお伝えしたく
ご連絡しました。
もし在籍していない場合は教えていただけると幸いです。
私は、Lornelle Henryに日本の商品サンプルを依頼されている
小売店の木村と言います。
サンプルの手配の承諾と以降の連絡先をお伝えしたく
ご連絡しました。
もし在籍していない場合は教えていただけると幸いです。
sosa31
さんによる翻訳
Is there a person whose name is Lornelle Henry in your company?
My name is Kimura and I am contacting from the retail shop which Lornelle Henry has requested a sample of Japanese products.
I wanted to communicate that we've accepted to deliver the sample and our contact information from now on.
If the person is not in your company, please let me know. Thank you.
My name is Kimura and I am contacting from the retail shop which Lornelle Henry has requested a sample of Japanese products.
I wanted to communicate that we've accepted to deliver the sample and our contact information from now on.
If the person is not in your company, please let me know. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 139文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,251円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
sosa31
Starter