Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お返事いただきありがとうございます。 価格を提示していただきましたが、申し訳ないのですが安くなっていません。 Amazon.comでは、468094が$5...
翻訳依頼文
お返事いただきありがとうございます。
価格を提示していただきましたが、申し訳ないのですが安くなっていません。
Amazon.comでは、468094が$58.87です。
そして 468093が$29.97にて販売されています。
私達はあなた方から卸売価格で購入したいのです。
私達はあなた方の商品をもっと広めたいと考えています。
ロットでの購入も考えていますので、卸売価格で購入させてもらえませんか?
あなた方と良いビジネス関係を築きたいです。
どうかご検討をよろしくお願いいたします。
価格を提示していただきましたが、申し訳ないのですが安くなっていません。
Amazon.comでは、468094が$58.87です。
そして 468093が$29.97にて販売されています。
私達はあなた方から卸売価格で購入したいのです。
私達はあなた方の商品をもっと広めたいと考えています。
ロットでの購入も考えていますので、卸売価格で購入させてもらえませんか?
あなた方と良いビジネス関係を築きたいです。
どうかご検討をよろしくお願いいたします。
Thank you for the reply.
Though you have suggested the price, I apologize, but it has not gotten less expensive.
On Amazon.com, 468094 is $58.87.
Then, 468093 is being sold for $29.97.
We would like to purchase from you at a wholesale price.
We would like to spread your products out more.
We would like to purchase in a lot, so could you allow us to purchase at a wholesale price?
We would like to build a good business relationship with you.
Please consider our enquiry.
Though you have suggested the price, I apologize, but it has not gotten less expensive.
On Amazon.com, 468094 is $58.87.
Then, 468093 is being sold for $29.97.
We would like to purchase from you at a wholesale price.
We would like to spread your products out more.
We would like to purchase in a lot, so could you allow us to purchase at a wholesale price?
We would like to build a good business relationship with you.
Please consider our enquiry.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 235文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,115円
- 翻訳時間
- 5分