Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メールをありがとうございました。 月初に大きなセールがあったため、お返事が遅れてすみませんでした。 チョコレート、女性スタッフは全員「美味しい!」と喜んで...

翻訳依頼文
メールをありがとうございました。
月初に大きなセールがあったため、お返事が遅れてすみませんでした。
チョコレート、女性スタッフは全員「美味しい!」と喜んでいました。
日本の通関に関して、現在調査中なので、輸入が可能かどうかは今しばらくお待ちください。

3種類の商品を500個ずつ購入した場合、または1000個ずつ購入した場合に、合計でディスカウントはありますか?
その場合、商品の裏に日本用のシールを貼っていただくことになります。
ご検討ください。
よろしくお願いします。
munira1605 さんによる翻訳
Thank you for the email.
Sorry for the late reply, there was a big sale at the beginning of the month.
All of the lady staffs were overjoyed with the chocolates and said "delicious!".
Please wait for a while as the item is currently being investigated at the Japan customs on whether import is possible or not.

If I were to purchase 500 pieces or 1000 pieces each of 3 types of items, is there a discount in total?
If it was possible then I would like you to paste a Japan seal on the back of the items.
Please consider this.
Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
23分
フリーランサー
munira1605 munira1605
Starter
I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations...