Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 先日ご注文いただいた商品にご満足いただけなかったとのことで残念です。 ご返送前に不具合箇所の写真をお送りください。 ご注文商品のうち返品されるJI...

翻訳依頼文
We are sorry to hear that your recent purchase has not met
expectations and would like you to provide images of the fault
before returning them back to us.

Please advise us which size of the JIMMY CHOO Youth boots
you are returning from your order.

Once we have received this information from you,we will issue
you with an RMA number.
transcontinents さんによる翻訳
先日ご注文いただいた商品にご満足いただけなかったとのことで残念です。
ご返送前に不具合箇所の写真をお送りください。

ご注文商品のうち返品されるJIMMY CHOOユースブーツのサイズをご連絡ください。

お客様からこの情報をお伺い次第、RMA番号を発行いたします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
329文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
741円
翻訳時間
8分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...