Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返事が遅れてごめんなさい。 今日ブラジルから連絡がありました。 商品を探しているから時間を下さいとメッセージがきました。 日本の郵便局も協力してくれてい...
翻訳依頼文
返事が遅れてごめんなさい。
今日ブラジルから連絡がありました。
商品を探しているから時間を下さいとメッセージがきました。
日本の郵便局も協力してくれています。
もし商品が見つからなければ保険が適用できるので安心してください。
今日ブラジルから連絡がありました。
商品を探しているから時間を下さいとメッセージがきました。
日本の郵便局も協力してくれています。
もし商品が見つからなければ保険が適用できるので安心してください。
mangetsu_1982
さんによる翻訳
Sorry for the late reply.
There was a communication through from Brazil.
A message came through saying 'I'm looking for products, so please allow me some time'.
The Japanese postal service is also helping out.
Even if the product isn't found, don't worry, because we can make an insurance claim.
There was a communication through from Brazil.
A message came through saying 'I'm looking for products, so please allow me some time'.
The Japanese postal service is also helping out.
Even if the product isn't found, don't worry, because we can make an insurance claim.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 108文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 972円
- 翻訳時間
- 38分
フリーランサー
mangetsu_1982
Starter