Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 価格表をありがとうございます。 現在、在庫が十分にあるため、なくなったら注文することにします。 加えて、日本でメーカー認定のショップとして販売してもよろし...

翻訳依頼文
価格表をありがとうございます。
現在、在庫が十分にあるため、なくなったら注文することにします。
加えて、日本でメーカー認定のショップとして販売してもよろしいでしょうか?
製品には、当店で保証をつけ、説明書も日本語のものを用意します。
ショップのURLは以下です。
日本で一番集客力のある、ショッピングモールに出店しています。

良いお返事をお待ちしております。
transcontinents さんによる翻訳
Thanks for the price list.
Currently there is enough stock, so we will order again when the inventory is gone.
Additionally, may we sell the items as manufacturer certified shop in Japan?
We will insure the items at our side and prepare Japanese instruction manuals.
URL of our shop is as below.
We are selling at the shopping mall which attracts largest number of customers in Japan.

Looking forward to your favorable reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
173文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,557円
翻訳時間
17分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...