Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの確認不足でした。 送料の部分と勘違いしていました。 これから手続きに入ります。 ただ12月が今回の分だけですと赤字です。 なんとかあと1回購入でき...
翻訳依頼文
こちらの確認不足でした。
送料の部分と勘違いしていました。
これから手続きに入ります。
ただ12月が今回の分だけですと赤字です。
なんとかあと1回購入できるように随時在庫のチェックをお願いできないでしょうか?
よろしくお願いします。
それと本日プレゼント発送しました。
ささやかなプレゼントですが受け取ってください!
送料の部分と勘違いしていました。
これから手続きに入ります。
ただ12月が今回の分だけですと赤字です。
なんとかあと1回購入できるように随時在庫のチェックをお願いできないでしょうか?
よろしくお願いします。
それと本日プレゼント発送しました。
ささやかなプレゼントですが受け取ってください!
sona_0204
さんによる翻訳
Our confirmation was insufficient.
We misunderstood the part of carriage charges.
We'll start with the formalities after this.
Just that it'll be a deficit if December is as much as this time.
Could you please check the inventory as occasion calls, so as to be able to purchase once later somehow?
Thank you.
Also, we've sent you a present from Japan.
It's not much, but please accept it!
We misunderstood the part of carriage charges.
We'll start with the formalities after this.
Just that it'll be a deficit if December is as much as this time.
Could you please check the inventory as occasion calls, so as to be able to purchase once later somehow?
Thank you.
Also, we've sent you a present from Japan.
It's not much, but please accept it!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 151文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,359円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
sona_0204
Senior
Hi, I am from Mumbai, India. I have studied for JLPT N1 at Ichikawa Japanese ...