Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] いつもお世話になっております。 お送りいただいた【商品】見本を受領しました。生産可能かどうか確認するため、見本は弊社工場開発部に転送いたしました。工場の...
翻訳依頼文
您好,承蒙您一直以来的关照。
我司已收到您发来的【商品】样板,样板已经转交给我司工厂开发部确认是否可以生产。等工厂确认答复后我立即联系您。关于价格,生产交期,定货数量,这些我都会给您回复。
非常感谢贵司一直以来的关照与信任,希望我们对这款【商品】能进行合作。
我司已收到您发来的【商品】样板,样板已经转交给我司工厂开发部确认是否可以生产。等工厂确认答复后我立即联系您。关于价格,生产交期,定货数量,这些我都会给您回复。
非常感谢贵司一直以来的关照与信任,希望我们对这款【商品】能进行合作。
kinmokusei06271972
さんによる翻訳
いつもお世話になっております。
お送りいただいた【商品】見本を受領しました。生産可能かどうか確認するため、見本は弊社工場開発部に転送いたしました。工場の確認が済み次第、返答をご連絡いたします。
価格、納期、注文数などについてもお返事いたします。
貴社におかれましては常々ご信任をたまわり感謝しております。このたびの【商品】に関しましても取引の成功を願っております。
お送りいただいた【商品】見本を受領しました。生産可能かどうか確認するため、見本は弊社工場開発部に転送いたしました。工場の確認が済み次第、返答をご連絡いたします。
価格、納期、注文数などについてもお返事いたします。
貴社におかれましては常々ご信任をたまわり感謝しております。このたびの【商品】に関しましても取引の成功を願っております。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 中国語(簡体字) → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 約8時間
フリーランサー
kinmokusei06271972
Starter
学歴:文学修士。中国古代史専攻
職歴:中国語講師、編集者、翻訳者(中→日翻訳)
留学歴:1ヶ月(北京)、2年(北京)
訳書:訳書1冊、共訳書3冊、一...
職歴:中国語講師、編集者、翻訳者(中→日翻訳)
留学歴:1ヶ月(北京)、2年(北京)
訳書:訳書1冊、共訳書3冊、一...