Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。次の注文分よりあなたのお店から買いたいと思います。継続的に買いますのでできるだけ安くしてくれると助かります。私のお店ではN社の...
翻訳依頼文
お返事ありがとうございます。次の注文分よりあなたのお店から買いたいと思います。継続的に買いますのでできるだけ安くしてくれると助かります。私のお店ではN社のチェアを販売していますが、仕入れに大変苦労しています。あなたのお店は大変心強いです。
kiwifruit82
さんによる翻訳
Thank you for your reply. We would like to purchase from your store from next order.
It would be extremely helpful if you could give us a discount as we will continue to purchase from your store. Our store sells chairs manufactured by N, however, we are having trouble with the purchase of stock. We are encouraged by your store. Thank you.
It would be extremely helpful if you could give us a discount as we will continue to purchase from your store. Our store sells chairs manufactured by N, however, we are having trouble with the purchase of stock. We are encouraged by your store. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...