Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[フランス語から日本語への翻訳依頼] フランス語がとても上手で、すごいです!!! 祖母が使ったちょっとした「コツ」です。 良ければ、小包に入れます、 日本ではラベンダーがないのでしょうか...

翻訳依頼文
Vous parlez parfaitement le français c'est super!!!!
Oui, c'est un petit "truc" que ma grand-mère utilisait.
Si vous voulez je vous en mettrai dans votre colis.
Il n'y a pas de lavande au Japon?
A bientôt, amicalement.
3_yumie7 さんによる翻訳
あなたのフランス語は完璧ですよ。すばらしい!!!
はい、それは祖母がいつもしていたちょっとした「コツ」なんです。
もしよかったらあなたへの荷物のなかに入れておきますよ。
日本にはラベンダーはないんですか。
それではまた。

友情を込めて
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
214文字
翻訳言語
フランス語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
481.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する