Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 全て了解致しました。 いつもご丁寧にありがとうございます。 色とりどりの作品たちを入手できるだけで私たち十分に幸せです。 最近ではほとんどの作品を家族や友...

翻訳依頼文
全て了解致しました。
いつもご丁寧にありがとうございます。
色とりどりの作品たちを入手できるだけで私たち十分に幸せです。
最近ではほとんどの作品を家族や友人たちが確保してしまいます。
私たちはお蔭様で大好きな作品たちに囲まれ楽しく仕事をしています。

話は変わりますが、添付写真の〇〇は御社で取り扱っていますでしょうか。
もし可能であれば御社より購入したいと思っています。
扱いが無い場合には、差支えが無い範囲で取扱店を紹介して頂けると嬉しいです。
ご面倒をお掛けしますがよろしくお願い致します。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I have understood everything.
Thank you for your always polite correspondence.
We are perfectly happy just to be able to obtain works in various colours.
Recently, almost all the works are being maintained by family and friends.
With your assistance, we can enjoy our jobs surrounded by works that we love.

I am changing the subject, but the 〇〇 in the attached photograph is handled by your company, is it not?
If it is possible, I would like to purchase it from your company.
If it is not handled by your company, I would appreciate it if you could introduce me to a store that does if it you have no objections.
I hate to inconvenience you, but thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
38分