Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私が今回注文した商品は一つも届かずに、間違った商品のみが届いている状況です。 届くべき商品は下記でしたが、これらはどれ一つとして届いてません。 誤配送され...
翻訳依頼文
私が今回注文した商品は一つも届かずに、間違った商品のみが届いている状況です。
届くべき商品は下記でしたが、これらはどれ一つとして届いてません。
誤配送されてきた商品は下記です。尚、配送先住所は下記で間違いありません。
至急ご確認願います。
届くべき商品は下記でしたが、これらはどれ一つとして届いてません。
誤配送されてきた商品は下記です。尚、配送先住所は下記で間違いありません。
至急ご確認願います。
The items that arrived were all incorrect, and not one of the items that I ordered this time arrived.
The items that should have arrived are as follows, but not one of these actually arrived.
The items that were mistakenly delivered to me are as follows. Furthermore, the delivery address as follows is not mistaken.
Please confirm this urgently.
The items that should have arrived are as follows, but not one of these actually arrived.
The items that were mistakenly delivered to me are as follows. Furthermore, the delivery address as follows is not mistaken.
Please confirm this urgently.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 116文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,044円
- 翻訳時間
- 4分