Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] この件についてお手伝いさせていただきます。残念ながら発送された11点の内、何点が間違った商品であったかを確認しなければ最善の対処法を決めることができません...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 transcontinents さん nobeldrsd さん feyrin さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 719文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

puccaによる依頼 2012/12/06 00:13:52 閲覧 2857回
残り時間: 終了

I’d like to help you with this, unfortunately, without knowing the exact numbers of incorrect items you've received out of 11 items in your shipment, I can't determine the best course of action to resolve it. We'll be happy to assist you once we have a bit more information.
Please write back to let us know which items you haven't received from the shipment. A summary of the items in your shipment can be found in Your Account here:
Also, if you'd like a replacement, please confirm the address below.
---------------
I'd love to help you, but still I'm not sure how many quantities from each title you didn't receive. So please write back with little more information about missing items.
Please provide the information:

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/12/06 00:19:22に投稿されました
この件についてお手伝いさせていただきます。残念ながら発送された11点の内、何点が間違った商品であったかを確認しなければ最善の対処法を決めることができません。
もうすこし情報をいただけましたら喜んでお手伝いさせていただきます。
今回の発送に含まれていなかった商品がどれかを書いてご返信ください。ご注文内容につきましてはこちらの「Your Account」よりご確認いただけます。
また交換をご希望の場合、下記の住所が正しいかご確認お願いします。
---------------
お手伝いさせていただきたいのですが、まだお受け取りになっていない商品名と数量がはっきりわかりません。
もう少し詳しく足りない商品の情報を送ってください。
こちらに情報をお書きください:
puccaさんはこの翻訳を気に入りました
nobeldrsd
評価 68
翻訳 / 日本語
- 2012/12/06 00:56:43に投稿されました
この件でご協力させて頂きたいと思います。しかしながら、あなたが受け取った11点の商品のうち誤配送の商品が正確には何点あったかお知らせいただけないと、どの様に対処すればいいのか最善の方法を決める事ができません。もう少し詳しい情報がいただければ、喜んでご協力させて頂きます。今回の出荷分でどの商品を受取ってないのか、書面でお知らせ下さい。今回の出荷分の明細表は、Your Account(あなたのアカウント)、ココをクリックすると確認する事ができます。また、代替え品をご希望なら、下に記した住所をご確認下さい。
---------------
喜んでご協力させて頂きたいと思いますが、各品目から何点ずつ欠品しているか、私どもでは把握しきれていません。
欠品している商品に関し、もう少し詳しい情報を書面にてお知らせ下さい。
もう少し情報を下さい。
feyrin
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/12/06 01:03:45に投稿されました
私はこのことについてあなたのお手伝いをしたいですが、残念ながらあなたが発送にて受け取られた11のアイテムのうちの間違っていたアイテムの正確な数字がわからないことには、解決のために取る最良の方法を決定しかねます。もう少し情報を得ることができ次第、喜んでお手伝いいたします。
発送においてどのアイテムを受け取っておられないのかお知らせください。あなたの発送アイテムの概要は、こちらのYour Accountにおいて見つけることができます:
また、交換をお望みの場合、下記のアドレスにて確証ください。
--------------
あなたのお役にたちたいのですが、それぞれのタイトルからどれだけの数量を受け取っておられないのかまだはっきりしていません。なので、紛失アイテムについてもう少し情報を教えてください。
情報を提供してください:
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

商品の誤配送について

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。