お元気ですか?
私たちは、日曜に大きな大きなセールがあって、会社の中はもうたいへんな状態です!
また、別に注文を出したいのですが、お客様のオーダーでカモミール・ローマンが欠品してしまったので、100mlを急ぎ送っていただけませんでしょうか?
すみません、よろしくお願いします!!
評価
72
翻訳 / 英語
- 2012/12/05 09:07:42に投稿されました
How are you?
We have a very large sale on Sunday, and inside the office, it is already a serious situation!
As well, I want to put out an order separately, but the Roman camomile in the customer's order is out of stock, so could you quickly send 100ml?
I apologize for the inconvenience. Thank you in advance!!
We have a very large sale on Sunday, and inside the office, it is already a serious situation!
As well, I want to put out an order separately, but the Roman camomile in the customer's order is out of stock, so could you quickly send 100ml?
I apologize for the inconvenience. Thank you in advance!!
評価
62
翻訳 / 英語
- 2012/12/05 09:11:35に投稿されました
How are you?
We just had a huge sale on Sunday, and the entire company is in a state of panic!
I'm getting ready to place another order; however, we are short of Chamomile Roman to fill an order from a customer. Could you please send a 100ml bottle as soon as possible?
I'd truly appreciate it if you could send it right away!!
Thanks in advance,
We just had a huge sale on Sunday, and the entire company is in a state of panic!
I'm getting ready to place another order; however, we are short of Chamomile Roman to fill an order from a customer. Could you please send a 100ml bottle as soon as possible?
I'd truly appreciate it if you could send it right away!!
Thanks in advance,