Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度は私どものショップからご購入して頂きありがとうございました。 こちらの手違いで、発送が大変遅くなってしまいました。誠に申し訳御座いませんでした。 ...
翻訳依頼文
この度は私どものショップからご購入して頂きありがとうございました。
こちらの手違いで、発送が大変遅くなってしまいました。誠に申し訳御座いませんでした。
商品到着まで、もう暫くお待ち下さい。
お詫びのしるしにこれをプレゼント致します。宜しかったらお使い下さい。喜んで頂けたら幸いです。
今後と私どものショップをよろしくお願い致します。
こちらの手違いで、発送が大変遅くなってしまいました。誠に申し訳御座いませんでした。
商品到着まで、もう暫くお待ち下さい。
お詫びのしるしにこれをプレゼント致します。宜しかったらお使い下さい。喜んで頂けたら幸いです。
今後と私どものショップをよろしくお願い致します。
Thank you very much for purchasing from my shop this time.
The shipping has been extremely delayed due to my mistake. I am extremely sorry.
Please wait a little longer before the product arrives.
As a sign of my apology, I will be offering this as a present. If you would like to, please use it. I would be happy if you would enjoy it.
I hope to have your continued patronage in the future.
The shipping has been extremely delayed due to my mistake. I am extremely sorry.
Please wait a little longer before the product arrives.
As a sign of my apology, I will be offering this as a present. If you would like to, please use it. I would be happy if you would enjoy it.
I hope to have your continued patronage in the future.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 162文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,458円
- 翻訳時間
- 5分