Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] もしこの値段で販売してくれるのならば、また商品が必要になった時あなたから購入することを神に誓います。 もしこの値段では安すぎるのであれば、いくらであれば販...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん sona_0204 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 164文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

sagsatgaryrfgrによる依頼 2012/12/04 18:31:30 閲覧 2459回
残り時間: 終了

もしこの値段で販売してくれるのならば、また商品が必要になった時あなたから購入することを神に誓います。
もしこの値段では安すぎるのであれば、いくらであれば販売してくれますか?
もしあなたが僕の申し出を叶えてくれるならば、ハリーポッターでも叶えることができない魔法をかけることができる最高のセラーです。
良い返事を心からお待ちしています。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/04 18:39:11に投稿されました
If you can sell them at this price, I swear the god I will buy from you again when I need the items.
If this price is too low, how much would you sell them for?
If you can take my offer, I am the best seller who can cast a magic spell that even Harry Potter cannot realize.
Looking forward to your favorable reply from the bottom of my heart.
sona_0204
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/12/04 18:52:41に投稿されました
In case you don't mind selling at this price, I swear to God that I'll buy from you when I need those products again.
In case you can reduce the price further, how much can you sell it for?
In case you grant my request, you would be the best seller who can cast a magic with which even Harry Potter can't grant wishes.
Awaiting your favourable reply from the bottom of my heart.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。