Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 申し訳ございませんが、私達は状況をコントールできない立場です。今すぐご注文とお支払いをされましたら、少なくとも次回欧州からの発送時にBioptron5個は...
翻訳依頼文
I apologize for this but we do not have any control over the situation. If you place your paid order now, we will guarantee you will have at least 5 Bioptrons in the next shipment form Europe. Please contact us when you are ready to purchase and reserve your Bioptron Pro 1 with Table Stands. We have numerous wholesale customers from around the world that order between 5 and 15 Bioptrons at one time. The factory will stop taking reservations for the new shipment once all of them are sold.
Sincerely,
Sincerely,
y_y_jean
さんによる翻訳
この件に関して、大変申し訳ないと思っておりますが、この状況に対して我々にできる事は何もございません。支払済注文をしていただければ、次のヨーロッパからの入荷で、最低でもBiopronを5つ確保を保証いたします。ご購入準備が整いましたらお知らせください。テーブルスタンド付きBiopron Pro1の予約を承ります。世界中たくさんの卸売業者の方が1度ににBiopron を5から15個一気に買い占めています。工場は、全部売り切れ次第、1度予約の受付を中止いたします。
よろしくお願いいたします。
よろしくお願いいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 502文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,129.5円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
y_y_jean
Starter