Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 請求書を送っていただき、誠にありがとうございます。先ほどお支払いをさせていただきました。 誠に申し訳ないのですが、急な事情でお金が必要になったため、今回の...
翻訳依頼文
請求書を送っていただき、誠にありがとうございます。先ほどお支払いをさせていただきました。
誠に申し訳ないのですが、急な事情でお金が必要になったため、今回の注文はキャンセルして、代金を返金していただけないでしょうか?
これからもあなたから色々な商品を購入したいと思っています(あなたのアカウントIDは私のお気に入りに登録させていただきました)。
ご迷惑をおかけいたしますが、宜しくお願い致します。
誠に申し訳ないのですが、急な事情でお金が必要になったため、今回の注文はキャンセルして、代金を返金していただけないでしょうか?
これからもあなたから色々な商品を購入したいと思っています(あなたのアカウントIDは私のお気に入りに登録させていただきました)。
ご迷惑をおかけいたしますが、宜しくお願い致します。
Thank you very much for sending the invoice. I paid it just now.
I am extremely sorry, but because of sudden circumstances, I need money, so could you please cancel my order this time and give me a refund?
I would like to buy various products from you from here on as well. (I added your account ID to my favorites.)
I am very sorry for the inconvenience, but thank you in advance.
I am extremely sorry, but because of sudden circumstances, I need money, so could you please cancel my order this time and give me a refund?
I would like to buy various products from you from here on as well. (I added your account ID to my favorites.)
I am very sorry for the inconvenience, but thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 194文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,746円
- 翻訳時間
- 約1時間