Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは! メールとご送金ありがとうございます。他にもカトラリーは取り扱っておりますが、先日メールでお書きした通り、以前と同じ価格でお売りすることがで...
翻訳依頼文
Hello!
Thanks for your mail and the payment. Yes, I have more cutleries, but as I wrote before I cannot sell the same price as before. I have some more and can send to you each for € 150,00 instead of € 125,00. I have to search a long time for new once and buy for myself but price became more expensive, have to pay paypal ( for each cutlery € 7,00 ) .....
Please tell me if you want some with new conditions and how many.
Thanks for your mail and the payment. Yes, I have more cutleries, but as I wrote before I cannot sell the same price as before. I have some more and can send to you each for € 150,00 instead of € 125,00. I have to search a long time for new once and buy for myself but price became more expensive, have to pay paypal ( for each cutlery € 7,00 ) .....
Please tell me if you want some with new conditions and how many.
y_y_jean
さんによる翻訳
こんにちは!
メールとご送金ありがとうございます。他にもカトラリーは取り扱っておりますが、先日メールでお書きした通り、以前と同じ価格でお売りすることができません。いくつか在庫があり、各 125ユーロではなく150ユーロでしたらお送りできます。新しいものは、とても長い時間検索しなければならず、自分で購入したのですが、価格が高くなっており、 paypalにも支払わなければならず(各カトラリーにつき7ユーロ)…
もし新しい条件のものでもお買い求めなりたいようでしたら、いくつご所望かお教え下さい。
メールとご送金ありがとうございます。他にもカトラリーは取り扱っておりますが、先日メールでお書きした通り、以前と同じ価格でお売りすることができません。いくつか在庫があり、各 125ユーロではなく150ユーロでしたらお送りできます。新しいものは、とても長い時間検索しなければならず、自分で購入したのですが、価格が高くなっており、 paypalにも支払わなければならず(各カトラリーにつき7ユーロ)…
もし新しい条件のものでもお買い求めなりたいようでしたら、いくつご所望かお教え下さい。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 422文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 949.5円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
y_y_jean
Starter