Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。先ほど支払いが完了しました。 確認が出来次第できるだけ早く、商品の発送をおねがいします。 商品が届くの今からとても楽しみにしています。 ...
翻訳依頼文
こんにちは。先ほど支払いが完了しました。
確認が出来次第できるだけ早く、商品の発送をおねがいします。
商品が届くの今からとても楽しみにしています。
届いたときに、壊れていたらとても残念です。また、あなたにそのことを、お伝えしなくてはいけません。
そうならないためにも、厳重に包装をお願いします。
これからも末永くお取引をしたいのでどうぞよろしくお願いいたします。
確認が出来次第できるだけ早く、商品の発送をおねがいします。
商品が届くの今からとても楽しみにしています。
届いたときに、壊れていたらとても残念です。また、あなたにそのことを、お伝えしなくてはいけません。
そうならないためにも、厳重に包装をお願いします。
これからも末永くお取引をしたいのでどうぞよろしくお願いいたします。
Hello. I completed the payment just now.
Once you are able to confirm that, please ship the product as soon as possible.
Now, I am looking forward to the arrival of the product enormously.
It will be very unfortunate if it is damaged when it arrives. As well, you would have to assist me if that happens.
So that such a situation will not occur, please pack it securely.
I hope to be able to continue doing business with you in the future. Thank you in advance.
Once you are able to confirm that, please ship the product as soon as possible.
Now, I am looking forward to the arrival of the product enormously.
It will be very unfortunate if it is damaged when it arrives. As well, you would have to assist me if that happens.
So that such a situation will not occur, please pack it securely.
I hope to be able to continue doing business with you in the future. Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 176文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,584円
- 翻訳時間
- 6分