Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたのメッセージをきちんと理解できているかどうかは不安ですが、PayPalが正しい住所を教えてくれると言う事ですか?でしたら、明日パッケージを発送します...
翻訳依頼文
I'm afraid I didn't fully understand your message, but it sounds like PayPal is giving me the correct address. So I will ship the package tomorrow.
I would like to confirm your shipping address before I ship since this is a high-value item.
PayPal lists your address as:
masaki sato
4283 Express Ln
Ste 115-501
Sarasota, FL 34238-2602
United States
I would like to confirm your shipping address before I ship since this is a high-value item.
PayPal lists your address as:
masaki sato
4283 Express Ln
Ste 115-501
Sarasota, FL 34238-2602
United States
sweetnaoken
さんによる翻訳
あなたのメッセージをきちんと理解できているかどうかは不安ですが、PayPalが正しい住所を教えてくれると言う事ですか?でしたら、明日パッケージを発送します。
こちらは高価な商品ですので、発送する前に住所のほうを確認させていただきたいと思います。
PayPalから送られてきた住所は以下の通りです:
masaki sato
4283 Express Ln
Ste 115-501
Sarasota, FL 34238-2602
United States
こちらは高価な商品ですので、発送する前に住所のほうを確認させていただきたいと思います。
PayPalから送られてきた住所は以下の通りです:
masaki sato
4283 Express Ln
Ste 115-501
Sarasota, FL 34238-2602
United States
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 342文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 769.5円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter