先日購入したグッチのバッグですが、偽物です。持ち手の部分を修理しようとしたところ、グッチジャパンより、本物ではないので修理できないと返されました。
商品は、お返ししますので、返金をお願いします。
返金確認後、商品をお返しします。
返送先の住所をご連絡下さい。
連絡お待ちしています。
翻訳 / 英語
- 2012/11/30 20:00:19に投稿されました
I bought me a bag of Gucci from you the other day, but it was a fake. I brought it to Gucci Japan and asked them to repair its handle but they rejected because it was not original.
Therefore, I would like to return this bag and ask for a refund.
I will send it back to you once I confirm of the receipt of a refund from you.
Please give me an address where I shall return.
I await your reply.
Therefore, I would like to return this bag and ask for a refund.
I will send it back to you once I confirm of the receipt of a refund from you.
Please give me an address where I shall return.
I await your reply.
翻訳 / 英語
- 2012/11/30 19:57:36に投稿されました
This is about the Gucci bag I purchased the other day, it's fake. When I tried to get its handle repaired, I got a reply from Gucci Japan saying that they could't repair it as it wasn't genuine.
I'm returning the product, so please refund the payment.
I'll return the product after confirming the refund.
Please email me the address to which I should return it.
Awaiting your reply.
I'm returning the product, so please refund the payment.
I'll return the product after confirming the refund.
Please email me the address to which I should return it.
Awaiting your reply.