Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 了解しました。 価格については176ドルでお取引しましょう。 初期不良の対応期間についてですが、 この商品は販売目的での購入になりますので、7日間だと短...
翻訳依頼文
了解しました。
価格については176ドルでお取引しましょう。
初期不良の対応期間についてですが、
この商品は販売目的での購入になりますので、7日間だと短すぎます。
到着してから販売までに少し時間がかかるので、
30日間の対応をお願いします。
ご返信お待ちしております。
価格については176ドルでお取引しましょう。
初期不良の対応期間についてですが、
この商品は販売目的での購入になりますので、7日間だと短すぎます。
到着してから販売までに少し時間がかかるので、
30日間の対応をお願いします。
ご返信お待ちしております。
Understood.
For the price, let's set it at $176.
About the response period for incipient failures, because this product is purchased for selling, it would be too short if it were 7 days.
Because it takes some time after arrival for it to be sold, please make the response period 30 days.
I am waiting for your reply.
For the price, let's set it at $176.
About the response period for incipient failures, because this product is purchased for selling, it would be too short if it were 7 days.
Because it takes some time after arrival for it to be sold, please make the response period 30 days.
I am waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 128文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,152円
- 翻訳時間
- 約3時間