Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 貴方の商品が今日届いたが、アイテムナンバー(☆☆) この商品は中古です。 そして、組み立ててあり、一部破損しています。 新品をくださ...

翻訳依頼文
こんにちは。

貴方の商品が今日届いたが、アイテムナンバー(☆☆)

この商品は中古です。

そして、組み立ててあり、一部破損しています。

新品をください。

新しい商品を送ってもらえますか?

どうして、中古品を送ってきたのですか?

私のお客さんは困っています。

至急連絡ください。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Hello.

Your product arrived today, item number (☆☆)

This product is second-hand.

As well, it has been assembled and one part is damaged.

I am requesting a brand-new product.

Could you send me a new product?

Why did you send me a second-hand product?

My customer is troubled.

Please reply urgently.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
129文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,161円
翻訳時間
7分