Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 成田新会長は、すでにイベント学会理事長であることから同協会とのいっそうの関係強化が見込まれる。 また、成田氏は博報堂において、テレビ・ラジオ局担当役員とし...

翻訳依頼文
成田新会長は、すでにイベント学会理事長であることから同協会とのいっそうの関係強化が見込まれる。
また、成田氏は博報堂において、テレビ・ラジオ局担当役員としてメディアマーケティングを所管し、その後取締役専務執行役員として営業統括の重責を担っていた。
今後の一般社団法人移行も控えた重要な時期にあるJACEの活動において、メディアの活用や連携の促進等に係る指導力が大いに期待される。

写真は新会長就任の成田純治氏(左)と渡辺勝会長代行(右)
sosa31 さんによる翻訳
Mr. Narita, new chairman, is also an executive director of the Event Society so even stronger relationship with the society is expected. Mr. Narita was a director of TV and radio stations at Hakuhodo, leading its media marketing. Later on he was promoted to be an executive managing director, assuming the critical role as a head of sales. His leadership in utilizing media and promoting more collaboration is expected at JACE, as JACE will be facing an important transition period to become a general incorporated association.

Photo - New chairman Junji Narita (left) and Masaru Watanabe, Deputy chairman (right)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
215文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,935円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
sosa31 sosa31
Starter