Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] あなたから返信があってとても嬉しいです。 ぜひ私たちと契約しましょう。 私たちは地元の小売店のような私たち独自の顧客を複数持っています。 他の日本の...
翻訳依頼文
あなたから返信があってとても嬉しいです。
ぜひ私たちと契約しましょう。
私たちは地元の小売店のような私たち独自の顧客を複数持っています。
他の日本の3つの代理店とは違ったルートへ商品を売り出すことが可能です。
インターネットを使わずにユニークな販売経路へ直接販売することもできます。
ぜひ我々と一緒に継続的に取引しましょう。
私たちはまず50個買いたいです。
どうぞよろしくお願い致します。
ぜひ私たちと契約しましょう。
私たちは地元の小売店のような私たち独自の顧客を複数持っています。
他の日本の3つの代理店とは違ったルートへ商品を売り出すことが可能です。
インターネットを使わずにユニークな販売経路へ直接販売することもできます。
ぜひ我々と一緒に継続的に取引しましょう。
私たちはまず50個買いたいです。
どうぞよろしくお願い致します。
We are very happy to receive a reply from you.
By all means, please make a contract with us.
We have several unique clients like local retail stores.
It is possible to sell products on a different route from the ones of the 3 other Japan agents.
It is possible to sell products directly without using the internet on a unique sales route.
By all means, please continually do business with us.
First of all, we would like to purchase 50.
Thank you in advance.
By all means, please make a contract with us.
We have several unique clients like local retail stores.
It is possible to sell products on a different route from the ones of the 3 other Japan agents.
It is possible to sell products directly without using the internet on a unique sales route.
By all means, please continually do business with us.
First of all, we would like to purchase 50.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 188文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,692円
- 翻訳時間
- 約9時間