Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 なるべく早く配送して頂ければ幸いです。 (追加料金がかかるオプションは不要です) 丁寧に包装して頂ければ幸いです。 (十...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
なるべく早く配送して頂ければ幸いです。
(追加料金がかかるオプションは不要です)
丁寧に包装して頂ければ幸いです。
(十分なパッキング、頑丈な段ボールなど)
繊細な物品ですので、壊れないようにして頂ければ嬉しいです。
よろしくおねがいします。
なるべく早く配送して頂ければ幸いです。
(追加料金がかかるオプションは不要です)
丁寧に包装して頂ければ幸いです。
(十分なパッキング、頑丈な段ボールなど)
繊細な物品ですので、壊れないようにして頂ければ嬉しいです。
よろしくおねがいします。
Thank you for contacting me.
I would appreciate it if you could deliver it as soon as possible.
(Options that would cost additional money are unnecessary.)
I would appreciate it if you could pack it neatly.
(For example, using enough packing and solid cardboard.)
Because it is a delicate item, please try to pack it so that it will not be broken.
Thank you in advance.
I would appreciate it if you could deliver it as soon as possible.
(Options that would cost additional money are unnecessary.)
I would appreciate it if you could pack it neatly.
(For example, using enough packing and solid cardboard.)
Because it is a delicate item, please try to pack it so that it will not be broken.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 130文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,170円
- 翻訳時間
- 6分