Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・今すぐにでもこの学校から逃げたしたいのが私の本音だった。楽しい事は何もなくて、むしろ仲のいい友達がいなくてすごく居心地が悪かった。友情よりも勉強をする時...

翻訳依頼文
・今すぐにでもこの学校から逃げたしたいのが私の本音だった。楽しい事は何もなくて、むしろ仲のいい友達がいなくてすごく居心地が悪かった。友情よりも勉強をする時間のほうが私の心を支えていた。
・私はすべてを犠牲にして新しいチャンスを手に入れた。3年前には高校での生活は私の憧れだった。なのに私はその生活を投げ出してしまった。なぜ新しい場所を求めていったのだろうか。私は何を考えていたのだろうか。自分に居心地の悪い場所だったとはいえ、初めは私があこがれていた場所だったはずだ。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
- My real intentions were that I wanted to run away from school right away. I did not have any fun memories,.and rather, had no good friends, so it was extremely uncomfortable. Rather than friends, the time I spent studying was what gave me peace of mind.
- I sacrificed everything and took a new chance into my hands. 3 years ago, high school life was my aspiration. Despite that, I abandoned that life. Why was I seeking a new place? What was I thinking? Though it was somewhere I thought was uncomfortable, originally, it was supposed to be the place I had yearned for.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
18分