Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご担当者さま はじめまして 私は日本の販売業者です。 私の名前は☆☆です 私は日本の東京でネットショップと店舗で鞄を販売しています。 今日メール...

翻訳依頼文
ご担当者さま

はじめまして

私は日本の販売業者です。

私の名前は☆☆です

私は日本の東京でネットショップと店舗で鞄を販売しています。

今日メールした理由は、貴社の商品を日本で販売したいのです。

私と日本代理店の契約を結ぶことはできますか?

もしできるのなら、条件を教えてくださいますか?

それと1個からの発注は可能でしょうか?

ぜひ、あなた達とビジネスがしたい。

ご返信お待ちしております。






sona_0204 さんによる翻訳
Dear person in charge,

Hello.

I'm a dealer from Japan.

My name is ☆☆.

I sell bags in net shops and stores in Tokyo, Japan.

The reason I mailed you today is that I would like to sell your products in Japan.

Will you be able to sign a contract with me and a Japanese agency?

If yes, could you please tell me the terms and conditions?

After that, can I place an order for 1 piece?

I definitely want to do business with you guys.

Awaiting your kind reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
185文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,665円
翻訳時間
10分
フリーランサー
sona_0204 sona_0204
Senior
Hi, I am from Mumbai, India. I have studied for JLPT N1 at Ichikawa Japanese ...