Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] なので、これからも人との交流、関わり、出会いを大切にしたい。 出会いはより自分の人生を豊かにしてくれ成長させてくれる。 だから、私は人との関わりが「私の人...
翻訳依頼文
なので、これからも人との交流、関わり、出会いを大切にしたい。
出会いはより自分の人生を豊かにしてくれ成長させてくれる。
だから、私は人との関わりが「私の人生で最も大切なもの」だと思うのである。
出会いはより自分の人生を豊かにしてくれ成長させてくれる。
だから、私は人との関わりが「私の人生で最も大切なもの」だと思うのである。
Therefore, I want to value my exchanges, connections, and encounters with people from now on as well.
Through encounters, one's life becomes plentiful and then one grows as a person.
For this reason, I think that connections with people are "the most valuable thing in my life".
Through encounters, one's life becomes plentiful and then one grows as a person.
For this reason, I think that connections with people are "the most valuable thing in my life".
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 94文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 846円
- 翻訳時間
- 26分