Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 合格を勝ち取った日は、新しい未来を手に入れた嬉しさと安ど感に浸った。受験のためだけに作った生活をしていたが、受験が終わってしまった。私の手元にはその新しい...
翻訳依頼文
合格を勝ち取った日は、新しい未来を手に入れた嬉しさと安ど感に浸った。受験のためだけに作った生活をしていたが、受験が終わってしまった。私の手元にはその新しい道への切符しか残らなかったが、自分の未来はわくわく感にあふれていた。中学校には仲のいい友達と楽しい思い出がたくさんあるが、私の頭の中は高校という新しい生活の事ばかり考えていた。私のことをまったく知らない人たちばかりの環境の中に入っていくのは初めてだが、ものすごく楽しみだった。
On the day I passed the exam, I felt relief and happiness at having taking hold of a new future. I had been living a life only for the exam, but the exam was over. In my hands, there was only a ticket to that new road, but I was filled with excitement for my future. I have many fun memories with my good friends at middle school, but my head was full of thoughts about the new life that was high school. It would be the first time I would be in an environment only of people who did not know me at all, but I was looking forward to it a lot.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 215文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,935円
- 翻訳時間
- 24分