Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 販売者に商品が記述通りでなかったことを伝えます。販売者は代金の一部として$70.79の返金を申し出ています。 問題解決センターにアクセスしてこの申し...

翻訳依頼文
We let the seller know the item wasn't as described. The seller offered you a partial refund of $70.79.

You can go to the Resolution Center to accept this offer. The seller will have 3 days to issue the refund. If you accept the offer, the case will be closed and you won't be eligible for an additional refund.

If you don't want to accept the seller's offer or if you have more questions, you can send the seller a message in the Resolution Center.

Refund information:
The seller offered a partial refund of $70.79.

You can also view the details of this case in the Resolution Center.
transcontinents さんによる翻訳
販売者に商品が記述通りでなかったことを伝えます。販売者は代金の一部として$70.79の返金を申し出ています。

問題解決センターにアクセスしてこの申し出を受け入れれば、販売者は3日以内に返金を実行します。この申し出をお受けになられた場合、申し立ては取り下げられ、それ以上の返金は受けることができなくなります。

販売者のこの申し出を受けたくない場合、または質問がある場合は問題解決センターから販売者にメッセージを送ることができます。

返金詳細:
販売者は代金の一部$70.79の返金を申し出ました。

問題解決センターでもこのケースの詳細をご覧いただけます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
581文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,308円
翻訳時間
36分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...