Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様のご注文商品V31881についてのご指摘を本日QVCまでメールでお送りいただきありがとうございます。 お客様がご失望されたとのこと、申し訳ござ...

翻訳依頼文
Thank you for emailing QVC and for allowing us to address your concerns
today regarding your order for item V31881.

We apologize for any disappointments, unfortunately, your order has not
been approved for release and your fans have not been shipped.

We cannot use a foreign credit card for purchases and, unfortunately, we
have also not been able to verify any information on the order including
the telephone number provided.

To have your order released for shipping, it will be necessary to provide a
credit card that can be verified.

As always, your business is greatly appreciated and we hope that you have a
wonderful week.
transcontinents さんによる翻訳
お客様のご注文商品V31881についてのご指摘を本日QVCまでメールでお送りいただきありがとうございます。

お客様がご失望されたとのこと、申し訳ございません。残念ながらお客様のご注文は承認待ちのため、送風機はまだ発送されておりません。

お支払いの際に外国のクレジットカードはご利用いただけません、恐れ入りますがご注文いただいた際の電話番号などの情報も確認できておりません。

ご注文の商品の発送には、弊社で確認できるクレジットカードが必要となります。

いつもご利用いただき誠にありがとうございます、良い一週間をお過ごしください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
619文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,393.5円
翻訳時間
26分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...