Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 通常、Orvillesはプラスチック製のベッドを象嵌に使用しており、これが一番安い方法です。私が関心あるのは、もしそれらがシタン材(ローズウッド)にはめ込...
翻訳依頼文
The Orvilles typically use plastic beds for the inlays which is the cheapest way to do it. I would only be interested if you could confirm whether they were fitted into the rosewood.
nyarat
さんによる翻訳
通常、Orvillesはプラスチック製のベッドを象嵌に使用しており、これが一番安い方法です。私が関心あるのは、もしそれらがシタン材(ローズウッド)にはめ込まれていたことを確認して頂けた場合のみです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 182文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 409.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
nyarat
Starter