Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私のクレームは郵便局の領収書と顧客番号で証明できます.....証拠があるので送りました.....まだ届いていないと思います。 必ず返金を受け取れるは...
翻訳依頼文
My claim is backed up by a postal receipt and the customs number....I have proof i sent it.....I don't think you have proof it has not arrived
I'm sure you will get your money back, so we cannot do business again....you are now on my blocked bidder list.
I'm sure you will get your money back, so we cannot do business again....you are now on my blocked bidder list.
transcontinents
さんによる翻訳
私のクレームは郵便局の領収書と顧客番号で証明できます.....証拠があるので送りました.....まだ届いていないと思います。
必ず返金を受け取れるはずです、今後取引できないように....あなたをブロックした入札者リストに加えました。
必ず返金を受け取れるはずです、今後取引できないように....あなたをブロックした入札者リストに加えました。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 253文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 570円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...