Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ペイパルからの返事では、カードに問題は無いとのことでした。本日銀行へ出向き、カードへ入金しました。カードが使えるかどうか、及び取引ができるかどうかテストす...
翻訳依頼文
So ... I got the answer from the paypal that the card is okay. I've been in my bank today and put more money on my card. And I tried to order another product to test whether the card and the transaction were working. And it worked, they took the money off my account. I do not understand what the problem is? Is not it possible that you should be able to change something, I can order from you? I dont know what the problem is.
shimauma
さんによる翻訳
ペイパルからの返事では、カードに問題は無いとのことでした。本日銀行へ出向き、カードへ入金しました。カードが使えるかどうか、及び取引ができるかどうかテストするために、別の商品を注文したところ、注文が通り、私の口座から金額が引き落とされました。何が問題なのかわからないのですが?私が注文できるよう、そちらで何か変更することはできないのですか?何が問題なのかわかりません。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 427文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 961.5円
- 翻訳時間
- 44分
フリーランサー
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...