Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.今回複数購入しましたが、商品を1個ずつ個別に配送してください。 出来れば、日にちを分けて配送してください。 お手数ですがよろしくお願いします。 2....

翻訳依頼文
1.今回複数購入しましたが、商品を1個ずつ個別に配送してください。
出来れば、日にちを分けて配送してください。
お手数ですがよろしくお願いします。

2.前回送って頂いた商品は全て検品しましたが、全て完璧なコンディションでした。
今後ともよろしくお願いします。

3.それでは、又の機会にお願いします。

4.各アイテム2個ずつ欲しいです。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
1. I purchased several this time, but please ship the products individually.
If possible, please split the number of days and ship them.
I am sorry for inconveniencing you, but thank you in advance.

2. The products that you sent last time have all been inspected, and all of them are in perfect condition.
I am looking forward to doing business with you again.

3. With that, I will request at another opportunity.

4. I would like to have 2 of each item.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
161文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,449円
翻訳時間
23分