Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 彼の漫画や本やCDはきれいにそろえられている。今まで気が付かなかったが、彼は彼のおばあちゃんに性格が似ているのかもしれない。彼はお母さんやお父さんよりもお...

翻訳依頼文
彼の漫画や本やCDはきれいにそろえられている。今まで気が付かなかったが、彼は彼のおばあちゃんに性格が似ているのかもしれない。彼はお母さんやお父さんよりもおばあちゃんにお世話になっていたし。彼のおばあちゃんはすごく口うるさかった。たとえば彼と二人で庭で遊んでいて、すごく散らかしてもいつの間にか彼のおばあちゃんがきれいに片づけていた。私たちが外で遊んで帰ってきた時も、手洗いうがいをするようにしつこく言われた。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
His manga, books, and CDs were neatly arranged. Though I had not noticed before, his personality might be similar to his grandmother's, because he was more in his grandmother's care than his mother and father's. His grandmother was extremely fault-finding For example, when I was playing in the garden with him, even if it was extremely messy, before you knew it, his grandmother would have cleaned it up tidily. Even when we played outside and returned, we would be told rudely to wash our hands and gargle.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
204文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,836円
翻訳時間
7分