Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からイタリア語への翻訳依頼] ビジネスオファー こんにちわ 商品を先ほど購入させてもらった〇といいます ebayの私のIDは〇です 購入商品は〇です 下にpaypalの請求明細...
翻訳依頼文
ビジネスオファー
こんにちわ
商品を先ほど購入させてもらった〇といいます
ebayの私のIDは〇です
購入商品は〇です
下にpaypalの請求明細を張り付けてあるもの
メールしたのは、ebayを通さずに取引したいから
直接取引をして単価安くできるなら別サイズも欲しい
欲しいサイズは41,42それぞれ1つずつ
発送は今回ebayを通じて購入したものと一緒に発送をしてほしい
今回ebayを通して買った物はそのままの価格で大丈夫
支払はpaypalで行いたい
あと英語が通じるなら英語で会話したい。
こんにちわ
商品を先ほど購入させてもらった〇といいます
ebayの私のIDは〇です
購入商品は〇です
下にpaypalの請求明細を張り付けてあるもの
メールしたのは、ebayを通さずに取引したいから
直接取引をして単価安くできるなら別サイズも欲しい
欲しいサイズは41,42それぞれ1つずつ
発送は今回ebayを通じて購入したものと一緒に発送をしてほしい
今回ebayを通して買った物はそのままの価格で大丈夫
支払はpaypalで行いたい
あと英語が通じるなら英語で会話したい。
amite
さんによる翻訳
Offerta d’affari
Buongiorno,
Sono 〇 chi ha appena fatto l’acquisto di prodotti vostri.
La mia identificazione su E-bay è 〇.
Il nome del prodotto acquistato è 〇.
Sotto allego la fattura emessa da E-Bay.
La ragione per la quale ho contattato con voi è perché voglio fare affari direttamente con voi, ossia, senza passare da E-bay.Se così potete abbassare i prezzi, sarei interessato ad acquistarne anche di altre taglie, la 41 e la 42, uno ciascuno. Per quanto riguarda la loro spedizione, vorrei che li metteste nella stessa spedizione di quello appena acquistato su E-bay. Quanto al prezzo di questo prodotto già comprato, lo accetto tale come concordato su E-bay. Vorrei effettuare il pagamento per Paypal. Se capite l’inglese, da oggi in poi mi piacerebbe che la nostra conversazione si svolgesse in inglese.
Buongiorno,
Sono 〇 chi ha appena fatto l’acquisto di prodotti vostri.
La mia identificazione su E-bay è 〇.
Il nome del prodotto acquistato è 〇.
Sotto allego la fattura emessa da E-Bay.
La ragione per la quale ho contattato con voi è perché voglio fare affari direttamente con voi, ossia, senza passare da E-bay.Se così potete abbassare i prezzi, sarei interessato ad acquistarne anche di altre taglie, la 41 e la 42, uno ciascuno. Per quanto riguarda la loro spedizione, vorrei che li metteste nella stessa spedizione di quello appena acquistato su E-bay. Quanto al prezzo di questo prodotto già comprato, lo accetto tale come concordato su E-bay. Vorrei effettuare il pagamento per Paypal. Se capite l’inglese, da oggi in poi mi piacerebbe che la nostra conversazione si svolgesse in inglese.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 236文字
- 翻訳言語
- 日本語 → イタリア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,124円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
amite
Starter