Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Diginfo newsはアプリケーションの素晴らしいデモビデオを作製し(下記参照)、様々なモードを紹介している。行き先を入力するとARビューを使ってライ...
翻訳依頼文
Japanese App Gets You There with Hybrid Map and Augmented Reality Display
A company in Japan is offering a clever mobile map alternative that combines a conventional map display with an augmented reality view in a split-screen presentation. It’s called AR-Maps, and is now available in English thanks to a recent upgrade.
A company in Japan is offering a clever mobile map alternative that combines a conventional map display with an augmented reality view in a split-screen presentation. It’s called AR-Maps, and is now available in English thanks to a recent upgrade.
3_yumie7
さんによる翻訳
日本のアプリがハイブリッド地図と拡張現実の表示で目的地まで誘導くれる
日本の企業が、分割画面に示される従来の地図表示と拡張現実の光景を組み合わせて賢い代替モバイル地図を提供している。ARマップと呼ばれるこのアプリは最近のアップグレードのおかげで、現在英語版も利用可能だ。
日本の企業が、分割画面に示される従来の地図表示と拡張現実の光景を組み合わせて賢い代替モバイル地図を提供している。ARマップと呼ばれるこのアプリは最近のアップグレードのおかげで、現在英語版も利用可能だ。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1552文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,492円
- 翻訳時間
- 約10時間